Краткую версию статьи можно послушать. Если вам так удобнее, включайте подкаст.
Что такое языковая среда
Это окружение, в котором изучают новый язык. Она может быть естественной или искусственной. Первая возникает, когда человек переезжает за границу. Вторая создаётся специально — например, дома или в школе. И в том, и в другом случае люди слышат иностранную речь, разговаривают и читают на неродном языке.
Может показаться, что естественная среда больше подходит для обучения, но на деле всё зависит от личных особенностей человека. В той же Америке вполне реально выжить, вообще не используя английский: в стране есть русскоязычные детские сады, магазины и клиники. Так что хорошую практику можно получить и в школе, если языковых уроков много и никто не переходит на русский, и дома, если родители старательно помогают ребёнку говорить на иностранном языке.
Чем хороша языковая среда
Она интереснее школьных уроков и домашних заданий. Детям тяжело запоминать незнакомые слова, скучно сидеть над письменными упражнениями и повторять за учителем. А вот мультфильмы, игры и книги вполне могут увлечь ребёнка, а значит, и заниматься иностранным языком ему будет проще.
По этой же причине среда помогает выйти на следующий уровень владения языком — учить новые слова становится легче, а говорить получается свободнее. Допустим, ребёнок уже освоил базовую программу, он знает алфавит, умеет читать и рассказывает пару простых предложений о себе. Однако перейти на следующий этап не получается из‑за сложностей при запоминании трудных слов и конструкций. В этом случае как раз и поможет языковая среда — через игру и общение ребёнок сможет преодолеть этот барьер.
Из‑за постоянной практики среда полезна и для поддержания навыков. Даже человек, хорошо владеющий языком, должен использовать свои знания, чтобы не растерять их.
Как создать языковую среду дома
Главное — не забрасывать занятия и не пугать ребёнка сложностью обучения. Вот несколько простых советов, которые помогут.
Говорите на иностранном языке
Без активной разговорной практики вряд ли получится добиться серьёзного прогресса, поэтому важно общаться с ребёнком не на русском. Существуют две модели воспитания, которые могут подойти.
- OPOL (One Person, One Language). То есть «один родитель — один язык». Такая система подходит, если один из взрослых не владеет иностранным языком. Допустим, мама разговаривает с ребёнком только на английском, а папа продолжает использовать русский. Вначале малыш может отвечать на «неправильном» языке, однако со временем поймёт, как нужно общаться с каждым родителем. Исследование бельгийской лингвистки Анник да Хаувер показало, что в таком случае 74% усваивают второй язык.
- MLAH (Minority Language at Home). Эта модель предполагает, что дома с ребёнком разговаривают на иностранном языке, а за его пределами — на родном. MLAH считается эффективнее OPOL, так как вторым языком овладевают 97% детей. Не стоит бояться, что ребёнок забудет родную речь, если вы перестанете использовать его дома. У тех, кто с ранних лет учит второй иностранный, в голове появляется «карта» языков. Всё дело в звуках — люди, которые хорошо владеют двумя языками, различают произношение определённых букв, благодаря чему мозг быстро перестраивается.
Если вы не готовы сразу переходить на иностранный язык, попробуйте использовать его в определённых ситуациях. В таком случае пригодятся подходы self‑talk и parallel talk, то есть комментирование своих или ребёнка действий. Например, можно говорить «я достаю пальто», «надеваю шапку» или «у тебя красная машина, дай мне жёлтую». При этом не нужно переводить реплики на русский. Главное — делать всё непринуждённо, использовать привычную для вас мимику и интонацию, чтобы не смутить ребёнка.
Смотрите мультфильмы
Так можно совместить приятное с полезным. С одной стороны, ребёнку точно не будет скучно, а с другой — он, скорее всего, узнает новые слова.
На базовом уровне лучше начинать с простых мультфильмов, например со «Свинки Пеппы» или «Даши‑путешественницы». В них используются короткие фразы, повторяющиеся по несколько раз, и несложные сюжеты, которые ребёнок сможет понять.
Детям со средним уровнем неплохо подойдут фильмы про Шрека, Маугли, Красавицу и Чудовище — в них более сложный сюжет, а значит, и лексика с синтаксисом. Если ребёнку тяжело смотреть такие ленты за один раз, можно разбивать кинопоказ на несколько дней.
От русских субтитров лучше отказаться — дети будут просто читать перевод с экрана, а так новые слова не запомнить. Текст на языке озвучки, наоборот, имеет смысл оставить — это поможет усвоить новую лексику.
Играйте в игры
Если ребёнок любит видеоигры, самое время предложить ему поменять настройки языка. Преимущество игр в их интерактивности — здесь можно влиять на процесс. А это мотивирует. Вероятно, ребёнку захочется разобраться в происходящем. Ему придётся вслушиваться в диалоги, читать сложные задания и быстро схватывать новую информацию. Также он будет ощущать себя полноценным участником другой реальности, что тоже ускорит обучение.
Для расширения словарного запаса хорошо подойдут и настольные игры, например Scrabble или Alias. Можно собираться всей семьёй или приглашать друзей, чтобы ребёнку было интереснее придумывать новые слова или объяснять попавшиеся.
Читайте книги
Этот способ тоже хорошо увеличивает словарный запас — в текстах попадаются сложные или редкие слова. Главное, чтобы книга соответствовала уровню знаний ребёнка. Так, для начинающих хорошо подойдут сказки, а для более опытных — детские энциклопедии и, например, подростковая литература.
Если трудно увлечь ребёнка чтением, попробуйте найти книги на интересную для него тему. Это может быть как фантастика, так и что‑то научно‑популярное. Ещё можно вдохновлять примером: вдруг ребёнок захочет повторить за читающими родителями и сам потянется за книгой.
Интересная альтернатива печатным вариантам — аудиокниги или обычное чтение вслух. Так дети будут учиться воспринимать речь на слух.
Станьте первым, кто оставит комментарий