Знаете ли вы, почему в Японии синий, а не зелёный сигнал светофора?
Если вы когда‑нибудь бывали в Японии или видели фильмы, снятые там, то наверняка замечали, что светофоры в этой стране отличаются от тех, что можно найти в остальных государствах. Красный и жёлтый цвета у них на месте, а вот вместо зелёного — синий.
Почему так? Ну, тут придётся обратиться к особенностям японской лингвистики. Дело в том, что в языке этой страны поначалу вообще не было прилагательного, описывающего зелёный цвет. Существовало только слово аоi (青い), и его использовали для всех холодных оттенков — изумрудного, синего, голубого и так далее.
В этом нет ничего особенного: многие народы путали эти цвета. Например, в «Илиаде» Гомера у современного народа химба из Намибии не было специальных слов для обозначения синего.
В интернете даже мелькает конспирологическая теория, что в древности люди были своего рода дальтониками и не видели различий между синим и зелёным. Однако лингвист и автор книги «Сквозь зеркало языка. Почему на других языках мир выглядит иначе» Гай Дойчер установил, что это не так.
Он провёл эксперимент на собственной дочери — до определённого возраста никогда не говорил с ней о голубом цвете, пока однажды не спросил, какого оттенка небо. Сначала девочка отвечала, что белого. Но позже, когда узнала соответствующие слова, стала именовать его голубым.
Дойчер понял, что и современные, и древние люди воспринимали цвета одинаково, только у них не всегда были подходящие понятия для обозначения конкретных оттенков.
Биология у всех одинаковая, но на восприятие мира влияет лингвистика и культура. Синий цвет редок в природе. Поэтому у многих народов, которые не имели доступа к ярким красителям вроде индиго, просто не возникало необходимости вводить отдельные слова для его обозначения.
Цивилизация японцев была довольно изолированной, и долгое время они пользовались словом аоi (青い), которым именовали и синий, и зелёный. Позже японцы изобрели отдельное понятие midori (緑) для последнего. Но всё равно продолжали называть аоi и зелёный, и синий — просто по старинке.
И из‑за этого случилась путаница. Светофоры были впервые установлены в Японии в 1930‑х годах — обычные такие: красный, жёлтый, зелёный. Но японцы всё время звали соответствующий сигнал аоi, а не midori.
В итоге в 1973 году правительство Японии распоряжением кабинета министров обязало при изготовлении светофоров использовать синий оттенок. То есть традиция называть слово аоi оба цвета настолько укоренилась в культуре японцев, что оказалось проще монтировать на улицах специальные светофоры, чем заставить их перестать называть один цвет другим.
Лучшие предложения
10 аксессуаров для Sony PlayStation 5
Выгодно: мини-пауэрбанк Baseus за 1 510 рублей
Находки AliExpress: самые интересные и полезные товары
10 полезных товаров дешевле 500 рублей
Надо брать: USB‑концентратор Orico за 1 717 рублей
16 уютных худи и свитшотов, которые согреют зимой
Выгодно: робот‑пылесос Dreame D10 Plus за 23 431 рубль
Цена дня: смартфон realme Note 60 за 8 920 рублей
Лол, это что, 2к17? Квиз, от которого можно поймать острый приступ ностальгии
Рак: почему возникает и как лечится. Гид, который будет полезен всем
С широко раскрытыми глазами: главные причины не бояться лазерной коррекции зрения
Копить с умом: 7 заблуждений, которые мешают собрать денежную подушку